Alex | και οι ανδρες οι συνεχοντες αυτον ενεπαιζον αυτω δεροντες
|
ASV | And the men that held [Jesus] mocked him, and beat him.
|
BE | And the men in whose hands Jesus was, made sport of him and gave him blows.
|
Byz | και οι ανδρες οι συνεχοντες τον ιησουν ενεπαιζον αυτω δεροντες
|
Darby | And the men who held him mocked him, beating [him];
|
ELB05 | Und die Männer, die ihn festhielten, verspotteten und schlugen ihn.
|
LSG | Les hommes qui tenaient Jésus se moquaient de lui, et le frappaient.
|
Pesh | ܘܓܒܪܐ ܕܐܚܝܕܝܢ ܗܘܘ ܠܝܫܘܥ ܡܒܙܚܝܢ ܗܘܘ ܒܗ ܘܡܚܦܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܀
|
Sch | Die Männer aber, die Jesus festhielten, verspotteten und mißhandelten ihn;
|
Scriv | ο δε ειπεν αυτοις οι βασιλεις των εθνων κυριευουσιν αυτων και οι εξουσιαζοντες αυτων ευεργεται καλουνται
|
Web | And the men that held Jesus, mocked him, and smote him.
|
Weym | Meanwhile the men who held Jesus in custody repeatedly beat Him in cruel sport,
|